Un cœur négligé sera rapidement envahi de pensées du monde; une vie négligée deviendra très vite un chaos moral; une église qui n'est pas jalousement protégée par une intercession puissante et par des travaux offerts en sacrifice deviendra sou peu la demeure de tout oiseau mauvais et le lieu caché d'une corruption insoupçonnée. Le désert insidieux prendra bientôt le contrôle de cette église qui a confiance en sa propre force et oublie de veiller et prier.
The neglected heart will soon be a heart overrun with worldly thoughts; the neglected life will soon become a moral chaos; the church that is not jealously protected by mighty intercession and sacrificial labors will before long become the abode of every evil bird and the hiding place for unsuspected corruption. The creeping wilderness will soon take over that church that trusts in its own strength and forgets to watch and pray.
Nous n'avons pas été des hommes de prière. L'esprit de prière a sommeillé parmi nous. Nous avons trop peu fréquenté le lieu secret et nous y avons trop peu pris plaisir. Nous avons laissé les affaires, les études ou la vie active empiéter sur notre temps de communion avec le Seigneur. Et l'atmosphère fébrile dans laquelle sont enveloppées à la fois l'Eglise et la nation s'est retrouvée dans notre lieu secret...
We have not been men of prayer. The spirit of prayer has slumbered among us. The closet has been too little frequented and delighted in. We have allowed business, study or active labor to interfere with our closet-hours. And the feverish atmosphere in which both the church and the nation are enveloped has found its way into our prayer closets...
Il est beaucoup plus facile de travailler que de prier. La plupart des missionnaires sont de fervents travailleurs. Mais sommes-nous tout ce que nous devrions être en matière de prière? Ne présumons pas tout simplement que n'importe quelle sorte de prières fera l'affaire pour la Chine [ou pour la Suisse]. Nous devons tous lutter avec Dieu : Je ne te laisserai point aller, que tu n'aies béni la Chine [ou la Suisse].
It is very much easier to work than to pray. Most of the missionaries are earnest workers. But are we all that we should be in the matter of prayer? Let us not suppose that just any sort of praying will do for China. We must all wrestle with God. "I will not let Thee go unless Thou bless China."
Un chrétien est en train de croître lorsqu'il élève son Maître, parle moins de ce qu'il est lui-même en train de faire, et devient de plus en plus petit selon sa propre estime; jusqu'à ce que, comme l'étoile du matin, il s'efface devant le soleil levant.
A Christian is growing when he elevates his Master, talks less of what he himself is doing, and becomes smaller and smaller in his own esteem; until, like the morning star, he fades away before the rising sun.
Si vous professez activement une foi qui est plus qu'une expression de votre identité culturelle... vous êtes considéré comme bien pire qu'excentrique. Vous êtes dangereux. Vous êtes offensant.
If you actively hold a faith that is more than an expression of cultural identity... you are deemed to be far worse than eccentric. You are dangerous. You are offensive.
Schweigen im Angesicht des Bösen ist selbst böse : Gott wird uns nicht als schuldlos betrachten. Nicht zu sprechen ist sprechen. Nicht zu handeln ist handeln.
Si vous n'avez jamais marché sur le chemin de l'obéissance auparavant, faites-le maintenant, et vous connaîtrez alors d'expérience la douceur de la joie qui en résulte.
If you have never walked in the path of obedience before, do so now, and you will then know experimentally the sweetness of the joy which results from it.
Supporte et sois patient, et demeure silencieux, ne parle de tes souffrances à personne; ne cède au désarroi dans la difficulté, Dieu peut délivrer en tout temps.
Nous sommes un peuple surnaturel, né de nouveau par une naissance surnaturelle; nous menons une guerre surnaturelle et sommes instruits par un enseignant surnaturel, conduits par un capitaine surnaturel vers la victoire assurée.
We are a supernatural people, born again by a supernatural birth; we wage a supernatural fight and are taught by a supernatural teacher, led by a supernatural captain to assured victory.
Nul autre système, religieux ou politique, occidental ou oriental, contemporain ou ancien ne propose de réponses adéquates à toutes les interrogations humaines comme le font les saintes Ecritures.
Le cœur humain est hérétique par nature. Les croyances religieuses populaires devraient être soigneusement passées au filtre de la Parole de Dieu, car elles sont quasi certainement fausses.
The human heart is heretical by nature. Popular religious beliefs should be checked carefully against the Word of God, for they are almost certain to be wrong.
Comment le christianisme se détruit-il en une génération donnée? Il s’autodétruit en ne vivant pas dans la lumière, en professant une vérité à laquelle il n’obéit pas.