Plutôt que de nous laisser intimider par l'étiquette de «complotisme» qui lui a été apposée, et de ne focaliser que sur ses faiblesses, pourquoi ne pas visionner ce film en faisant appel à notre bon sens et discernement d'adultes responsables capables de réflexion?
Dans le cadre de sa formation Teleïos (cours de compréhension, expression et étude de la Bible), l'exercice de composition d'une jeune étudiante sur le modèle du psaume 13.
«L'Esprit me saisit soudainement et me fit prononcer à haute voix que celui qui nous avait vendus était entré dans l'assemblée. Il me fit répéter tout haut aussi, en présence du traître, l'entretien qu'il avait eu, le jour précédent, avec monsieur le subdélégué...» Elie Marion
Ils croyaient fermement à l'Esprit qui les animait, ils lui obéissaient sans réserve, prêts à tout souffrir sous sa conduite dans les prisons, sur les galères et sur les bûchers. C'est dans cet esprit qu'ils ATTENDAIENT et RECEVAIENT les pensées le Dieu...
Avant que vous ne vous en rendiez compte, le diable s'est engagé par le canal des yeux jusqu'aux plus profonds recoins du cœur et y sème les graines de perdition.
Il est évident que nous voulons tous vivre une vie équilibrée (well-adjusted) afin d'éviter d'être névrosés. Mais je vous le dis, il y a certaines choses dans notre ordre social auxquelles je suis fier d'être inadapté (maladjusted)et auxquelles j'appelle tous les hommes de bonne volonté à être inadaptés (...).
Certainly all of us want to live a well-adjusted life in order to avoid the neurotic personality. But I say to you, there are certain things within our social order to which I am proud to be maladjusted and to which I call upon all men of good will to be maladjusted. (...) So let us be maladjusted, as maladjusted as the prophet Amos, who in the midst of the injustices of his day could cry out in words that echo across the centuries, “Let justice rundown like water and righteousness like a mighty stream.” Amos 5 : 24 (...)
La Bible enseigne que l'homme est créé à l'image de Dieu et, par conséquent, est unique. Supprimez cet enseignement, comme l'humanisme l'a fait des deux côtés du rideau de fer, et il n'y a plus de base suffisante pour bien traiter les gens.
The Bible teaches that man is made in the image of God and therefore is unique. Remove that teaching, as humanism has done on both sides of the Iron Curtain, and there is no adequate basis for treating people well.
Avec un nouveau cœur, toute préoccupation personnelle a disparu; alors nous ne nous demandons plus si l'on nous traite avec amour, si l'on nous parle durement, ou si l'on passe à côté de nous sans nous regarder; tenir à cela est encore un reste du vieil homme.
Si notre conduite n'est pas conforme à la Bible, nous donnons raison aux incrédules, qui prétendent que la Bible est pleine de fables. Ils devraient se convaincre, en nous observant, que l'Ecriture est véritable, et que le Dieu qui se manifeste en nous est bien le Dieu des patriarches.
Beaucoup de ceux qui sont grands aux yeux du Seigneur vivent dans des cottages et des taudis, et sont quasiment inconnus, excepté de quelques voisins qui le sont autant qu'eux.
Souvenez-vous que Dieu ne nous éclaire jamais pour deux pas à la fois. S'il vous a donné de la lumière pour un pas, alors dans la crainte et l'amour de son nom, faites ce pas, et vous y verrez assurément plus clair.
Remember God never gives light for two steps at a time. If He has given thee light for one step, then in the fear and love of His Name, take that one step, and thou assuredly will get more light.
La dévotion qui consiste en des temps et des formes de prière n'est qu'une très petite chose, si on la compare à cette dévotion qui devrait paraître dans tous les autres domaines et situations de nos vies.
Devotion which consists in times and forms of prayer is but a very small thing, if compared to that devotion which is to appear in every other part and circumstance of our lives.
La prospérité temporelle est une question de trop faible importance pour mériter qu'on s'en inquiète; laissons les chiens à leurs os et les porcs à leur drèche.
Un cœur négligé sera rapidement envahi de pensées du monde; une vie négligée deviendra très vite un chaos moral; une église qui n'est pas jalousement protégée par une intercession puissante et par des travaux offerts en sacrifice deviendra sou peu la demeure de tout oiseau mauvais et le lieu caché d'une corruption insoupçonnée. Le désert insidieux prendra bientôt le contrôle de cette église qui a confiance en sa propre force et oublie de veiller et prier.
The neglected heart will soon be a heart overrun with worldly thoughts; the neglected life will soon become a moral chaos; the church that is not jealously protected by mighty intercession and sacrificial labors will before long become the abode of every evil bird and the hiding place for unsuspected corruption. The creeping wilderness will soon take over that church that trusts in its own strength and forgets to watch and pray.
Nous n'avons pas été des hommes de prière. L'esprit de prière a sommeillé parmi nous. Nous avons trop peu fréquenté le lieu secret et nous y avons trop peu pris plaisir. Nous avons laissé les affaires, les études ou la vie active empiéter sur notre temps de communion avec le Seigneur. Et l'atmosphère fébrile dans laquelle sont enveloppées à la fois l'Eglise et la nation s'est retrouvée dans notre lieu secret...
We have not been men of prayer. The spirit of prayer has slumbered among us. The closet has been too little frequented and delighted in. We have allowed business, study or active labor to interfere with our closet-hours. And the feverish atmosphere in which both the church and the nation are enveloped has found its way into our prayer closets...